Els amants del cinema sovint esperen que s’estreni el tall del director. Hi ha moltes escenes de pel·lícules més populars filmades que les que es mostren en la versió habitual per al públic general. A més, el tall d'una pel·lícula del director pot contenir girs insòlits i resultats inesperats.
Els aficionats al cinema i els seguidors d’episodis sencers sovint esperen que es publiqui el tall del director. Què es? Quan una pel·lícula surt en DVD, té dues versions: la versió teatral habitual, és a dir, la que es mostrava al públic general als cinemes i la versió del director, que està disponible en distribució limitada. La versió teatral de la pel·lícula conté una sèrie de restriccions: ha de tenir una durada determinada, dinàmica, adequada a l’edat declarada, és a dir, no ha de contenir cap escenari explícit ni violent. Totes les escenes que no són necessàries per a la trama s’eliminen de la versió teatral, simplement la complementen. Per tant, es retallen sense pietat d’aquesta pel·lícula durant el muntatge.
Però si la pel·lícula és prou popular, hi ha molts fans que estan contents amb cada minut extra de la pel·lícula i cada nova escena, el director pot decidir llançar un tall de director addicional. Aquesta versió ja inclou tots els moments que el director va haver de retallar, tots els detalls de la trama, diàlegs addicionals i escenes que, per exemple, figuraven al llibre, però que van haver de ser retallades de la pel·lícula. Al tall del director, podeu trobar la veritable idea del director per a aquesta pel·lícula, alguns d'ells canvien completament la trama de l'obra i realment sorprenen al públic. Moltes versions del director expliquen incoherències en la versió teatral de la pel·lícula que es van fer durant el muntatge.
Sovint es poden trobar materials addicionals juntament amb un DVD normal, però al tall del director, aquestes escenes no només es mostren en trossos separats del disc, sinó que es troben a la pel·lícula, de manera que podeu veure la vostra pel·lícula preferida en format complet sense ser distret per qualsevol altra font. A més, són les retallades del director les que més sovint es mostren als festivals de cinema i s’anuncien a les llistes de nombrosos premis. Al mateix temps, aquesta versió de la pel·lícula no arriba mai al públic, roman tancada per a la majoria dels espectadors i només es pot mostrar a la pantalla gran durant la visualització a la càmera.
L'únic que no es preveu al tall del director és una traducció amb llicència per a escenes addicionals. Per tant, les versions del director solen publicar-se només en l’idioma original, de vegades amb subtítols. A Internet, podeu trobar versions de pel·lícules amb traducció amb llicència, en què hi ha insercions del tall del director, expressades per aficionats. El so no és molt bo, però de vegades aquesta opció és millor que mirar tota la pel·lícula en una llengua estrangera.